Services de transcription

Services de transcription

Vous êtes à la recherche d’une solution efficace et qualitative pour retranscrire un fichier audio ou vidéo en document texte ? Optiwords, agence de transcription, propose des services de transcription de grande qualité, effectués par des transcripteurs professionnels expérimentés, et ce dans plus de 100 langues.

 

Qu’est-ce qu’une transcription et quand est-elle nécessaire ?

Une transcription consiste en la conversion d’un fichier audio ou vidéo en un document texte. Ce type de prestation peut être nécessaire dans plusieurs cas de figure. Par exemple, dans le secteur médical, de nombreux professionnels de la santé sont amenés à enregistrer leur diagnostic ou compte-rendus médicaux à l’oral. La transcription de l’audio en texte, en bonne et due forme, est alors nécessaire.

De même, la transcription d’un enregistrement à l’écrit peut être exigée dans le cadre d’une audience, d’un procès, d’une assemblée générale…C’est un moyen de formaliser, de clarifier et de partager des échanges exprimés à l’oral.

Enfin, la retranscription peut être requise pour mettre sur papier une interview enregistrée, un discours, une conférence, un entretien entre deux ou plusieurs personnes

Pour assurer la fiabilité et la qualité de la transcription, il est vivement conseillé de faire appel à des professionnels de la transcription.

 

Optiwords, agence de transcription

Optiwords met à votre service l’expertise de transcripteurs professionnels, spécialisés dans votre corps de métier, quel qu’il soit (secteur médical, juridique, journalistique, financier…).

Ces derniers possèdent une excellente connaissance de votre secteur professionnel, et connaissent aussi les terminologies, normes et exigences spécifiques à votre domaine d’activité. Ils maîtrisent parfaitement la langue concernée et sont dotés d’une orthographe irréprochable.

Nous garantissons, tout au long du processus, une confidentialité totale de vos informations personnelles et de vos documents (nous sommes notamment en mesure de signer un accord de confidentialité). Nous nous engageons également à respecter les délais convenus en amont.

Voici un aperçu des différents types de transcription que nous proposons :

 

Les réponses à vos questions sur la transcription

Le coût d’une transcription dépend d’un certain nombre de facteurs : la durée de l’enregistrement audio ou vidéo ; le délai demandé ; la langue concernée ; le secteur d’activité (médical, juridique, scientifique…), mais aussi les attentes particulières du client (par exemple, une demande de transcription urgente, une traduction de transcription, une traduction intégrale épurée…). Pour connaître le prix de votre transcription, vous pouvez effectuer une demande de devis en ligne.

Pour réaliser une transcription, plusieurs solutions sont possibles. Il existe sur le marché des logiciels de transcription automatique, qui se chargent de convertir un audio en texte. Toutefois, le résultat est généralement très décevant et le texte présente souvent des erreurs de langage, fautes d’orthographe, maladresses et transcriptions inexactes. Le mieux reste de faire appel à des transcripteurs professionnels. Ces derniers garantissent une transcription parfaitement exhaustive, fidèle au contenu d’origine et dénuée de la moindre erreur ou inexactitude.

En moyenne, il faut compter entre 6 à 7 heures de travail par heure d’enregistrement, dans le cas d’une transcription intégrale, qui restitue le contenu mot à mot. C’est en effet un processus long et délicat, qui nécessite une grande concentration et beaucoup de vigilance de la part du transcripteur. Ce dernier est amené à réécouter l’audio plusieurs fois pour assurer la parfaite retranscription de l’enregistrement.